No se encontró una traducción exacta para منازعات العمل

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe منازعات العمل

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • - Presidente del Tribunal de Apelación de Beirut (controversias laborales)
    رئيس محكمة الاستئناف في بيروت (منازعات العمل)
  • Por último, pregunta cómo se resuelven las disputas laborales.
    واختتمت كلامها بالسؤال عن كيفية تسوية منازعات العمل.
  • El Centro de Prevención de Conflictos (CPC) coordina 18 misiones de la OSCE sobre el terreno, así como proyectos y actividades relacionados con la seguridad y la gestión fronterizas.
    وينسق مركز منـع نشوب المنازعات عمل 18 بعثة ميدانية تابعة للمنظمة، بالإضافة إلى المشاريع والأنشطة المتعلقة بأمن الحدود وإدارتها.
  • En las controversias laborales primeramente media un inspector laboral, y luego las partes pueden presentarse gratuitamente ante los tribunales laborales y hasta los tribunales de apelaciones.
    وذكرت أن منازعات العمل يتوسط في حلها أول الأمر مفتش عمل، ثم يمكن أن ترفع مجانا إلى محاكم عمل وهكذا حتى تصل إلى محكمة الاستئناف.
  • e) Intervenir en la solución de conflictos laborales a través de la negociación, conciliación, arbitraje o cualquier otro procedimiento establecido por la ley;
    (ﻫ) التدخل في منازعات العمل بغية تسويتها من خلال التفاوض أو الوساطة أو التحكيم أو أي إجراء آخر منصوص عليه في القانون؛
  • g) Brindar asesoría legal gratuita a los trabajadores involucrados en conflictos laborales individuales o colectivos y promover programas de capacitación a trabajadores y empleadores sobre los derechos, deberes, normas y procedimientos en la materia de su competencia;
    (ز) تقديم المشورة القانونية المجانية للعمال الضالعين في منازعات عمل فردية أو جماعية؛ والنهوض ببرامج التدريب للعمال وأرباب العمل بشأن الحقوق والالتزامات والقواعد والإجراءات في مجال اختصاصها؛
  • i) Son conscientes de que el derecho de los conflictos armados reglamenta la conducta durante éstos;
    `1` يدركون أن قانون المنازعات المسلحة يضبط عملية النـزاع المسلح؛
  • El Comité recomienda al Estado parte que estudie el impacto en la mujer de sus reformas económicas, con miras a lograr más igualdad entre el hombre y la mujer en el mercado laboral, incluso fortaleciendo mecanismos estructurados y no estructurados para solucionar conflictos laborales, mediante la representación adecuada de la mujer.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بدراسة تأثير إصلاحاتها الاقتصادية على المرأة، بهدف تحسين درجة المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل، بوسائل تشمل تعزيز الآليات النظامية وغير النظامية لفض منازعات العمل عن طريق التمثيل الملائم للمرأة.
  • Los distintos tribunales mantienen un archivo con todos los casos y las disputas laborales que han dirimido, pero el Ministerio de Justicia está preparando un programa informático con miras a centralizar los datos de todos los casos, con referencia tanto a sus obligaciones nacionales como a las internacionales.
    وقالت إن فرادى المحاكم تحتفظ بملفات عن جميع ما عرض عليها من القضايا ومنازعات العمل، إلا أن وزارة العدل آخذة الآن في إعداد برنامج حاسوبي للتجميع المركزي للبيانات المتعلقة بالقضايا، مع الإشارة إلى التزاماتها الدولية والوطنية على السواء.
  • En los procedimientos se contemplan dos etapas en el proceso de solución de litigios.
    وتتوخى الإجراءات اتباع مرحلتين في عملية تسوية المنازعات.